Нахтигаль
Зацвела садовая сирень. Фрау Джит обняв в последний раз, В головном уборе набекрень, Бодро на войну уходит Ганс. Нахтигаль (немецкий соловей) – Наипрозорливейший из птиц Разразился: Ауфидерзейн! Что ты там забыл, несчастный фриц! Светел: белокур, голубоглаз, Сердцем пылок, помыслами чист, Тупо выполняющий приказ, По Европе шествует фашист. Сеет ужас, пожинает гнев: Дети плачут, матери клянут. Драг нахт остен?! Ауфидерзейн! Гансу – крышка! Гитлеру – капут! Нахтигаль, жалея фрау Джит, Воспевает небо и позём*. Немец бит, рассеян и бежит, Удобряя кровью чернозём. И цветами пахнущий Берлин Разом убеждается, что Ганс Не титан, не бог, не исполин, И не «представитель высших рас». ПОЗЕМ - муж. (род. позьма и позему); позьмы мн., вост. пахатная, годная на пашню земля; поля, нивы, пашни; обработанное, не дикое поле АУФИДЕРЗЕЙН - до свиданья ДРАГ НАХТ ОСТЕН - марш на восток | |
| |
Просмотров: 142 | |
Всего комментариев: 0 | |